Ogólne warunki dostaw i warunków handlowych
Ogólne warunki dostaw i warunków handlowych KASPAR SCHULZ Brauereimaschinenfabrik & Apparatebauanstalt GmbH -- Stan na: styczeń 2022
I. Zakres obowiązywania
Wszystkie dostawy i usługi KASPAR SCHULZ Brauereimaschinenfabrik & Apparatebauanstalt GmbH (zwanych dalej "Dostawami") podlegają niniejszym Ogólnym warunkom dostaw i warunków handlowych. Odmienne warunki umowne Zamawiającego nie stają się częścią umowy, chyba że zostaną wyraźnie i jednoznacznie potwierdzone na piśmie przez upełnomocnionego przedstawiciela KASPAR SCHULZ Brauereimaschinenfabrik & Apparatebauanstalt GmbH (zwanego dalej "Dostawcą").
II. Ważność oferty
Oferty Dostawcy są niewiążące, a okres ważności oferty jest ograniczony do 30 dni od daty oferty, o ile nie ustalono inaczej.
III. Zakres dostaw i usług
Dostawy ograniczają się do zakresu określonego w ofercie Dostawcy. Wszelkie inne towary i usługi są wyraźnie wyłączone.
IV. Zawarcie umowy
Umowa zostaje zawarta z chwilą pisemnego potwierdzenia zamówienia przez Dostawcę, o ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej.
Postanowienia zamówień lub innych dokumentów Zamawiającego, które są niezgodne z niniejszymi Ogólnymi warunkami dostaw i usług oraz z ofertą Dostawcy lub wykraczają poza nie, mają zastosowanie wyłącznie w przypadku, gdy zostały wyraźnie zaakceptowane przez Dostawcę.
Porozumienia dodatkowe i zmiany wymagają zawsze pisemnego potwierdzenia Dostawcy.
V. Usługi na miejscu
Podstawą świadczenia usług Dostawcy na miejscu, takich jak np. montaże, uruchomienia, naprawy i usługi serwisowe, jest nieograniczony dostęp do miejsca wykonania i jego nieograniczone użytkowanie, tak aby Dostawca mógł realizować swoje usługi na miejscu bez opóźnień i przerw. Jeśli z przyczyn niezależnych od Dostawcy nie jest to możliwe, Dostawca ma prawo do zwrotu dodatkowych kosztów z tego wynikających oraz odpowiedniego dostosowania terminów wykonania uzgodnionych w umowie.
W zakresie świadczeń Zamawiającego znajdują się wszystkie dostawy i usługi na miejscu, których Dostawca potrzebuje do realizacji swoich usług na miejscu, a które nie są wyraźnie zawarte w zakresie umownym Dostawcy. Obejmują one w szczególności, ale nie wyłącznie, dostarczenie robót budowlanych, surowców/ materiałów pomocniczych i eksploatacyjnych, oświetlenia, ogrzewania, pomieszczeń socjalnych/sanitarnych i biurowych.
Jeśli Zamawiający udostępnia Dostawcy personel, zobowiązany jest zapewnić, że personel ten jest wykwalifikowany i dostępny dla Dostawcy w wystarczającym zakresie. Odpowiedzialność za usługi udostępnionego personelu spoczywa na Zamawiającym.
VI. Termin dostawy, zwłoka
Terminy dostaw są wiążące tylko wtedy, gdy zostały wyraźnie uzgodnione i oznaczone jako wiążące. Dotrzymanie terminów przez Dostawcę wymaga terminowego, kompletnego i prawidłowego dostarczenia przez Zamawiającego wszystkich wymaganych dokumentów oraz niezbędnych pozwoleń i zatwierdzeń, a także przestrzegania uzgodnionych warunków płatności, ustanowienia zabezpieczeń i wypełnienia pozostałych zobowiązań Zamawiającego. Jeśli warunki te nie zostaną spełnione w terminie, terminy dostawy ulegają odpowiedniemu wydłużeniu -- w razie potrzeby z uwzględnieniem czasu na wznowienie prac nad dostawą.
VII. Ceny i warunki płatności
O ile nie uzgodniono inaczej, nasze ceny obowiązują loco zakład (EXW zgodnie z Incoterms 2020), bez opakowania i załadunku, powiększone o obowiązujący podatek VAT.
Nasze ceny nie obejmują opłat, ceł, danin ani innych podatków, które mogą powstać w ramach realizacji umowy. Koszty te ponosi Zamawiający dodatkowo, niezależnie od tego, czy zobowiązanym do zapłaty jest Zamawiający czy Dostawca.
Obowiązują warunki płatności naszej danej oferty.
Wszystkie płatności są wymagalne w ciągu 10 dni od daty wystawienia faktury, netto bez potrąceń.
Płatność uważa się za dokonaną, gdy odpowiednia kwota jest dostępna na rachunku Dostawcy.
Koszty bankowe i inne koszty transakcyjne ponosi Zamawiający.
Zamawiający nie jest uprawniony do wstrzymywania płatności, jeśli warunki płatności nie mogą być spełnione z przyczyn niezależnych od Dostawcy, co obejmuje m.in. brak odbioru zapowiedzianych dostaw instalacji, przeprowadzenia testów oraz zatwierdzenia jakichkolwiek dokumentów przez Zamawiającego.
VIII. Klauzula waloryzacyjna
W przypadku gdy po zawarciu umowy ceny zakupu netto materiałów będących przedmiotem umowy (w szczególności stali nierdzewnej), płacone przez Wykonawcę, wzrosną w momencie dostawy o więcej niż 5,00 procent, każda ze stron umowy ma prawo żądać od drugiej strony przystąpienia do dodatkowych negocjacji w celu osiągnięcia porozumienia dotyczącego odpowiedniego dostosowania cen umownych materiałów będących przedmiotem umowy do aktualnych cen dostawy.
IX. Zastrzeżenie własności
Dostawy pozostają własnością Dostawcy do chwili całkowitego uregulowania wszystkich należności Dostawcy.
Dostawca upoważnia Zamawiającego do rozporządzania towarem w ramach prawidłowego prowadzenia działalności gospodarczej. W takim przypadku Zamawiający przenosi na Dostawcę wszystkie wierzytelności w wysokości kwoty końcowej faktury (łącznie z VAT), które przysługują Zamawiającemu z tytułu dalszej odsprzedaży wobec jego odbiorców lub osób trzecich, niezależnie od tego, czy dostawa została odsprzedana z przetworzeniem czy bez. Zamawiający pozostaje upoważniony do ściągania tych wierzytelności również po dokonaniu cesji. Uprawnienie Dostawcy do samodzielnego ściągania wierzytelności pozostaje nienaruszone. Dostawca zobowiązuje się jednak nie ściągać wierzytelności, dopóki Zamawiający wywiązuje się ze swoich zobowiązań płatniczych wynikających z uzgodnionych umów, sytuacja majątkowa Zamawiającego nie ulega istotnemu pogorszeniu, Zamawiający nie zalega z płatnościami, a w szczególności nie został złożony wniosek o otwarcie postępowania upadłościowego, nie wystąpiła niewypłacalność ani inna istotna przyczyna. Jeśli jednak taka sytuacja wystąpi, Dostawca może żądać, aby Zamawiający ujawnił scedowane wierzytelności Dostawcy i ich dłużników, podał wszystkie dane niezbędne do ściągnięcia należności, wydał odpowiednie dokumenty oraz poinformował dłużnika o cesji. Niniejsza cesja z góry obejmuje nabytą wierzytelność, jak również ustanowione zabezpieczenia i ewentualne roszczenia zastępczych.
Ponadto Zamawiający nie jest uprawniony do zastawiania ani przenoszenia na zabezpieczenie dostaw objętych zastrzeżeniem własności. W przypadku zajęcia, konfiskaty lub innych środków podjętych przez osoby trzecie, Dostawca musi zostać niezwłocznie powiadomiony.
X. Przejście ryzyka, odbiór
Ryzyko przechodzi na Zamawiającego z chwilą opuszczenia zakładu przez dostawę, również w przypadku dostaw częściowych lub gdy Dostawca przyjął na siebie inne świadczenia, takie jak np. wysyłkę, dostawę i montaż. O ile umowa przewiduje odbiór, jest on decydujący dla przejścia ryzyka. Odbiór musi zostać przeprowadzony niezwłocznie w uzgodnionym terminie odbioru, a w razie jego braku -- po zgłoszeniu przez Dostawcę gotowości do odbioru. Zamawiający nie może odmówić odbioru w przypadku wystąpienia nieistotnych wad.
Jeśli wysyłka lub odbiór opóźnia się lub nie dochodzi do skutku z przyczyn niezależnych od Dostawcy, ryzyko przechodzi na Zamawiającego. Dostawca zobowiązuje się jednak na życzenie i koszt Zamawiającego zawrzeć ubezpieczenia, których ten żąda.
W przypadku opóźnienia odbioru o więcej niż jeden miesiąc z przyczyn niezależnych od Dostawcy, odbiór uważa się za dokonany najpóźniej trzy miesiące po zgłoszeniu gotowości do dostawy przez Dostawcę.
Jeśli Zamawiający wykorzystuje dostawę komercyjnie przed właściwym odbiorem, odbiór uważa się za dokonany, a ryzyko przechodzi na Zamawiającego z chwilą rozpoczęcia komercyjnego użytkowania.
XI. Odpowiedzialność za wady fizyczne
Zamawiający jest zobowiązany do niezwłocznego, jednak nie później niż w ciągu 2 tygodni od ich wykrycia, pisemnego zgłoszenia wad dostawy. Jeśli Zamawiający zaniedba prawidłowe lub terminowe zgłoszenie wad, odpowiedzialność za te wady jest wyłączona.
Termin przedawnienia roszczeń z tytułu wad wynosi 24 miesiące, licząc od momentu dostawy lub gotowości wysyłkowej dostawy. Jeśli Zamawiający i Dostawca uzgodnili indywidualnie procedurę odbioru, za początek biegu terminu przedawnienia uważa się moment odbioru, jednak nie później niż trzy miesiące po zgłoszeniu gotowości wysyłkowej dostawy, jeśli odbiór opóźnia się z przyczyn niezależnych od Dostawcy.
W przypadku wystąpienia wady dostawy Dostawca jest zobowiązany, według swojego wyboru i z wyłączeniem dalszych roszczeń, do naprawy lub ponownej dostawy wadliwej części.
Dostawca jest uprawniony do co najmniej trzykrotnej naprawy lub ponownej dostawy wadliwej części, zanim zostanie stwierdzone niepowodzenie świadczenia zastępczego.
Miejscem świadczenia zastępczego jest zakład Dostawcy. Zamawiający jest zobowiązany zapewnić Dostawcy czas i możliwość niezbędne do usunięcia wad.
Jeśli Zamawiający wbudował wadliwą część dostawy w inną rzecz lub nieruchomość, Zamawiający ponosi niezbędne koszty i ryzyko związane z usunięciem wadliwej części oraz z zamontowaniem naprawionej lub nowo dostarczonej części.
W przypadku gdy zgłoszenia wad okażą się bezzasadne bez winy Dostawcy, Zamawiający zwróci Dostawcy poniesione i udokumentowane koszty związane z rzekomym świadczeniem zastępczym.
Dostawca jest uprawniony do uzależnienia usunięcia wad od zapłaty przez Zamawiającego wymagalnej ceny zakupu. Jednakże w przypadku wystąpienia wady Zamawiający jest uprawniony do wstrzymania odpowiedniej części ceny zakupu proporcjonalnej do kosztów usunięcia wady, do czasu jej usunięcia.
Zasada ogólna: Roszczenia z tytułu wad nie przysługują w przypadku nieodpowiedniego lub nieprawidłowego użytkowania, wadliwego montażu lub uruchomienia przez Zamawiającego lub osoby trzecie, naturalnego zużycia, nieodpowiednich środków eksploatacyjnych, wadliwych materiałów dostarczonych przez Zamawiającego, wpływów chemicznych, elektrochemicznych lub elektrycznych, o ile nie zostały one spowodowane przez Dostawcę.
XII. Odpowiedzialność za wady prawne
Odpowiedzialność Dostawcy za wady prawne jest ograniczona do następujących postanowień:
W przypadku naruszenia przemysłowych praw ochronnych lub praw autorskich w Republice Federalnej Niemiec poprzez użytkowanie dostawy, Dostawca na swój koszt zasadniczo zapewni Zamawiającemu prawo do dalszego użytkowania dostawy lub zmodyfikuje dostawę w sposób akceptowalny dla Zamawiającego tak, aby naruszenie praw ochronnych już nie istniało. Jeśli nie jest to możliwe na ekonomicznie uzasadnionych warunkach lub w odpowiednim terminie, Zamawiający jest uprawniony do odstąpienia od umowy. W tych okolicznościach prawo do odstąpienia od umowy przysługuje również Dostawcy.
Ponadto Dostawca zwolni Zamawiającego od bezspornych lub prawomocnie stwierdzonych roszczeń odpowiednich właścicieli praw ochronnych.
XIII. Odpowiedzialność
Niniejsze postanowienia dotyczące odpowiedzialności obowiązują Dostawcę, jego przedstawicieli ustawowych, pracowników i/lub osoby, którymi posługuje się przy wykonaniu zobowiązania.
W przypadku szkód rzeczowych lub majątkowych spowodowanych lekkim niedbalstwem Dostawca odpowiada za szkody typowe dla umowy i przewidywalne, do wysokości i rodzaju pokrycia z jego ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej.
Odpowiedzialność Dostawcy za szkody pośrednie i/lub następczych, takie jak np. przestój produkcji, utracone przychody i zyski, uszkodzenie lub utratę surowców lub produktów końcowych, przestoje personelu, przestoje instalacji, koszty wycofania produktów, zobowiązania odszkodowawcze Zamawiającego, utratę informacji i danych lub utratę wizerunku, jest -- niezależnie od podstawy prawnej -- wyłączona.
Całkowita odpowiedzialność Dostawcy za wszystkie roszczenia wynikające z umowy jest ograniczona łącznie do 30% wartości umowy.
Ograniczenia odpowiedzialności Dostawcy w ramach postanowień umownych nie mają zastosowania w przypadku istnienia bezwzględnie obowiązującej odpowiedzialności ustawowej, np. w przypadku umyślności, rażącego niedbalstwa lub uszkodzenia ciała i życia. W takich przypadkach odpowiedzialność Dostawcy jest ograniczana jedynie w zakresie dopuszczalnym przez obowiązujące przepisy prawa.
XIV. Siła wyższa
Zamawiający i Dostawca są uprawnieni do zawieszenia swoich zobowiązań wynikających z umowy, jeśli ich wykonanie jest uniemożliwione przez okoliczności stanowiące nieprzewidziane zdarzenia. Za nieprzewidziane zdarzenia uważa się w szczególności przypadki siły wyższej, takie jak np. strajk, wojna, zarządzenia władz, udowodnione niezawinione wybraki ważnej części dostawy, inne udowodnione niezawinione opóźnienia, pożar, klęski żywiołowe, epidemie, pandemie, mobilizacja wojskowa, powstanie, konfiskata, terroryzm i sabotaż.
Jeśli opóźnienie wynikające z nieprzewidzianych zdarzeń wynosi więcej niż trzy miesiące, każda ze stron ma prawo wypowiedzieć umowę na piśmie. W takim przypadku Dostawca ma prawo do zapłaty wszystkich płatności wymagalnych do momentu wypowiedzenia oraz wynagrodzenia za wszystkie zrealizowane i nieodwracalne dostawy i usługi, w tym towary i usługi, do zapłaty których Dostawca jest zobowiązany.
XV. Poufność, własność intelektualna
Wszelkie dokumenty i informacje Dostawcy -- niezależnie od tego, czy przekazane ustnie czy pisemnie, które Zamawiający otrzymał od Dostawcy bezpośrednio lub pośrednio -- mogą być wykorzystywane przez Zamawiającego wyłącznie w celu eksploatacji, konserwacji lub naprawy dostawy i tylko dla danego projektu. Informacje te uważa się za chronione i poufne.
XVI. Użytkowanie oprogramowania
W zakresie, w jakim oprogramowanie stanowi część dostawy, Zamawiającemu przyznaje się niewyłączne prawo do użytkowania dostarczonego oprogramowania łącznie z jego dokumentacją. Oprogramowanie jest udostępniane wyłącznie do użytkowania na przeznaczonym do tego przedmiocie dostawy. Inne użytkowanie jest niedozwolone.
Zamawiający może kopiować, opracowywać, tłumaczyć lub dekompilować oprogramowanie z kodu obiektowego na kod źródłowy jedynie w zakresie dozwolonym przez prawo (art. 69a i nast. UrhG). Zamawiający zobowiązuje się nie usuwać oznaczeń producenta -- w szczególności informacji o prawach autorskich -- ani nie zmieniać ich bez uprzedniej pisemnej zgody Dostawcy.
Wszelkie pozostałe prawa do oprogramowania i dokumentacji, w tym kopii, pozostają przy Dostawcy. Udzielanie sublicencji jest niedozwolone.
XVII. Prawo handlu zagranicznego, kontrola eksportu
Wykonanie umowy przez Dostawcę jest uzależnione od braku przeszkód wynikających z krajowych lub międzynarodowych przepisów, w szczególności przepisów dotyczących kontroli eksportu, embarg, ograniczeń importowych lub innych sankcji. Strony zobowiązują się dostarczyć wszelkie informacje i dokumenty wymagane do eksportu/przewozu/importu. Opóźnienia wynikające z kontroli eksportowych lub procedur uzyskiwania zezwoleń zawieszają terminy i czasy dostaw. Roszczenia odszkodowawcze są w tym zakresie i z powodu przekroczenia ww. terminów wyłączone.
XVIII. Zakaz eksportu do Rosji
Kupujący zobowiązuje się nie reeksportować towarów i technologii nabytych na podstawie niniejszej umowy do Rosji ani do wykorzystania w Rosji. Zobowiązanie to obowiązuje niezależnie od tego, czy reeksport następuje bezpośrednio czy pośrednio, w całości czy w częściach. Kupujący przyjmuje do wiadomości, że zobowiązanie to wynika z art. 12g Rozporządzenia Rady (UE) nr 833/2014 z dnia 31 lipca 2014 r. dotyczącego środków ograniczających w związku z działaniami Rosji destabilizującymi sytuację na Ukrainie.
XIX. Prawo właściwe, sąd właściwy
Obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. Sądem właściwym dla obu stron we wszystkich sporach wynikających bezpośrednio lub pośrednio z umowy jest sąd właściwy dla siedziby pozwanego.
XX. Postanowienia końcowe
Jeśli poszczególne postanowienia niniejszych Ogólnych warunków dostaw i usług lub dodatkowo uzgodnione postanowienia indywidualne okażą się całkowicie lub częściowo nieważne, nie wpływa to na skuteczność pozostałych postanowień.
Strony zobowiązują się zastąpić nieskuteczne postanowienia takimi, które w sposób skuteczny najbliżej odpowiadają ekonomicznemu celowi i sensowi nieskutecznych postanowień.
Cesja niniejszej umowy lub roszczeń z niej wynikających jest dopuszczalna wyłącznie za uprzednią zgodą drugiej strony. Wyjątkiem od tego jest regulacja zawarta w punkcie 8 niniejszych Ogólnych warunków dostaw i usług.
Ogólne warunki zakupu i zaopatrzenia
Ogólne warunki zakupu (OWZ) KASPAR SCHULZ Brauereimaschinenfabrik & Apparatebauanstalt GmbH - Stan na: lip. 2017
I. Postanowienia ogólne
1.1 Poniższe warunki stanowią integralną część umowy zawartej z nami. Odmienne warunki handlowe Wykonawcy obowiązują tylko wtedy, gdy wyraziliśmy pisemną zgodę na ich obowiązywanie. Wymóg ten obowiązuje również wtedy, gdy w znajomości Ogólnych warunków handlowych Wykonawcy przyjmujemy jego dostawy bez zastrzeżeń.
1.2 Dostawa na podstawie złożonego przez nas zamówienia jest równoznaczna z akceptacją naszych OWZ.
1.3 Nasze warunki zakupu obowiązują wyłącznie wobec przedsiębiorców w rozumieniu art. 310 ust. 1 BGB.
1.4 OWZ obowiązują w ich aktualnym brzmieniu jako umowa ramowa również dla przyszłych umów z tym samym Wykonawcą, bez konieczności ponownego powoływania się na nie w każdym indywidualnym przypadku; o zmianach naszych OWZ poinformujemy Wykonawcę niezwłocznie.
1.5 Prawnie istotne oświadczenia i zawiadomienia, które Wykonawca musi złożyć nam po zawarciu umowy, wymagają dla swej skuteczności formy pisemnej.
1.6 Wszelka korespondencja musi zawierać nasz numer zamówienia, numer materiału oraz osobę kontaktową w dziale zakupów; w przypadku zaniechania tego wymogu opóźnienia w realizacji nie obciążają nas.
II. Oferty i zamówienia
2.1 Co do zasady, w naszych zapytaniach wymagamy wiążącej i bezpłatnej dla nas oferty. Nie przyznajemy żadnego wynagrodzenia za wizyty ani za opracowanie ofert i projektów, chyba że zostało to wcześniej wyraźnie pisemnie potwierdzone przez nasz dział zakupów.
2.2 Wykonawca jest zobowiązany przyjąć nasze zamówienie w terminie dwóch tygodni. Po upływie tego terminu nie jesteśmy już związani naszym zamówieniem. Jeśli potwierdzenie zamówienia odbiega od zamówienia, jesteśmy związani tylko wtedy, gdy potwierdziliśmy tę rozbieżność na piśmie.
2.3 Nasze zamówienie staje się wiążące najwcześniej z chwilą jego pisemnego złożenia lub potwierdzenia. Zamówienia złożone ustnie lub telefonicznie wymagają dla swej ważności prawnej następczego pisemnego potwierdzenia przez dział zakupów. To samo dotyczy ustnych porozumień dodatkowych i zmian umowy.
2.4 W granicach tego, co uzasadnione, możemy wymagać od Wykonawcy zmian przedmiotu dostawy w zakresie konstrukcji i wykonania również po zawarciu umowy. Skutki tych zmian, w szczególności w zakresie kosztów dodatkowych lub oszczędności oraz terminów dostawy, należy odpowiednio uzgodnić między obiema stronami.
2.5 Rysunki i inne dokumenty udostępnione Dostawcy w celu opracowania ofert muszą być bezwzględnie zwrócone wraz z ofertami. W żadnym wypadku dokumenty takie nie mogą być przekazywane osobom trzecim bez naszej pisemnej zgody. Zastrzegamy sobie wszelkie prawa do naszych dokumentów, w szczególności prawo własności i prawo autorskie.
III. Ceny, warunki płatności
3.1 Wszystkie ceny są cenami franco miejsce odbioru (DDP zgodnie z Incoterms 2020). Obejmują one wszystkie dostawy i usługi, które Wykonawca musi zrealizować w celu wykonania swoich zobowiązań do i w uzgodnionym miejscu odbioru. Koszty wysyłki i opakowania są wliczone w uzgodnione wynagrodzenie. Wykonawca jest zobowiązany odebrać materiał opakowaniowy na nasze żądanie i ponosi koszty utylizacji.
3.2 Uzgodnione ceny są cenami stałymi i wykluczają wszelkie roszczenia dodatkowe i podwyżki cen. Jeśli w zamówieniu nie podano cen, obowiązują aktualne ceny katalogowe Wykonawcy z handlowymi rabatami lub Dostawca ma je podać w potwierdzeniu zamówienia. Jeśli w ciągu siedmiu dni roboczych od otrzymania potwierdzenia zamówienia sprzeciwimy się cenom w nim podanym, umowa między nami a Dostawcą nie dochodzi do skutku. Ustawowy podatek VAT jest zawarty w cenie. Musi być on wykazywany osobno na wszystkich fakturach.
Dostawca ma prawo wykazać wobec KASPAR SCHULZ, że w wyniku opóźnienia nie powstała żadna szkoda lub powstała szkoda istotnie niższa. KASPAR SCHULZ ma prawo wykazać, że powstała wyższa szkoda.
3.3 Faktury Wykonawcy należy wystawiać w jednym egzemplarzu i muszą one zawierać dla każdej dostawy wszystkie dane wymagane w zamówieniu, w szczególności numer zamówienia oraz wymagane dokumenty, i należy je przesyłać oddzielnie od danej przesyłki. Wszelkie dodatkowe dokumenty, w szczególności dowód dostawy, muszą być nam udostępnione na żądanie.
3.4 W przypadku braku dokumentów lub ich nieprawidłowości lub niekompletności, lub jeśli faktura z innych powodów nie nadaje się do weryfikacji, roszczenie Dostawcy nie jest wymagalne.
3.5 Płatności nie stanowią uznania dostaw lub usług za zgodne z umową.
3.6 W przypadku wadliwej lub niekompletnej dostawy lub usługi jesteśmy uprawnieni do wstrzymania płatności i roszczeń wynikających ze stosunków handlowych w odpowiednim zakresie do momentu prawidłowego wykonania.
3.7 Płatności, o ile nie uzgodniono inaczej, są wymagalne w ciągu 30 dni netto. W przypadku płatności w ciągu 14 dni jesteśmy uprawnieni do odliczenia 3% skonta. Termin płatności rozpoczyna bieg z chwilą całkowitego wykonania dostawy lub usługi oraz otrzymania prawidłowo wystawionej faktury. Dla terminowości naszych płatności wystarczy wpływ naszego zlecenia przelewu do naszego banku. Odliczenie skonta jest dopuszczalne również w przypadku potrącenia lub wstrzymania płatności w odpowiedniej wysokości z powodu wad.
3.8 Nie jesteśmy zobowiązani do zapłaty odsetek za opóźnienie. Dla powstania naszej zwłoki obowiązują przepisy ustawowe, z wyjątkiem art. 288 ust. II BGB, tak że w każdym przypadku wymagane jest pisemne wezwanie do zapłaty przez Wykonawcę.
3.9 Wykonawcy przysługuje prawo potrącenia lub zatrzymania wyłącznie z tytułu prawomocnie stwierdzonych lub bezspornych wierzytelności wzajemnych.
3.10 W przypadku reklamacji zamówionej usługi jesteśmy uprawnieni do potrącenia już dokonanej płatności bez uprzedniego żądania noty kredytowej od Wykonawcy.
IV. Terminy dostawy, miejsce wykonania, zwłoka
4.1 Uzgodnione terminy dostawy i terminy są wiążące. W przypadku przewidywalnego opóźnienia dostawy lub usługi bądź ich niezgodnej z umową jakości należy nas niezwłocznie powiadomić i uzyskać naszą decyzję co do dalszego postępowania.
4.2 Dla terminowości dostaw lub świadczeń zastępczych decydujący jest moment odbioru w wskazanym przez nas miejscu odbioru, a w przypadku dostaw z montażem lub instalacją -- moment odbioru końcowego.
4.3 Bezwarunkowy odbiór opóźnionej dostawy/usługi nie oznacza zrzeczenia się roszczeń odszkodowawczych.
4.4 W przypadku zwłoki Wykonawcy jesteśmy uprawnieni do naliczenia kary umownej w wysokości 1% za każdy rozpoczęty dzień roboczy opóźnienia, jednak nie więcej niż 5% całkowitej wartości umowy (brutto). Jesteśmy uprawnieni do dochodzenia kary umownej obok wykonania umowy oraz jako minimalnej kwoty odszkodowania należnego od Wykonawcy zgodnie z przepisami ustawowymi; dochodzenie dalszego odszkodowania pozostaje nienaruszone.
4.5 Brak zastrzeżenia przy odbiorze dostaw, usług lub świadczenia zastępczego nie wyklucza możliwości dochodzenia kary umownej, jeśli zastrzeżenie zostanie złożone do momentu płatności końcowej.
4.6 Jeśli dostawa zostanie zrealizowana na adres niezgodny z podanym przez nas adresem dostawy, zastrzegamy sobie prawo niezwłocznego żądania transportu pod uzgodniony adres dostawy. Alternatywnie jesteśmy uprawnieni do samodzielnego przeprowadzenia transportu bez dodatkowego powiadomienia i obciążenia Wykonawcy powstałymi kosztami.
V. Przejście ryzyka, dostawy
5.1 W przypadku dostaw z montażem lub instalacją oraz w przypadku usług ryzyko przechodzi z chwilą odbioru; w przypadku dostaw bez montażu lub instalacji -- z chwilą odbioru w wskazanym przez nas miejscu odbioru.
5.2 Dla powstania naszej zwłoki w odbiorze obowiązują przepisy ustawowe. Wykonawca musi jednak wyraźnie zaoferować nam swoje świadczenie również wtedy, gdy uzgodniono określony lub możliwy do określenia termin kalendarzowy dla naszego działania lub współdziałania.
5.3 Wykonawca jest zobowiązany do prawidłowego zapakowania, wysłania oraz odpowiedniego ubezpieczenia swojej dostawy, przestrzegając przy tym wszystkich istotnych przepisów dotyczących pakowania i wysyłki. Dodatkowe koszty wynikające z nieprzestrzegania przepisów wysyłkowych obciążają Wykonawcę. Materiały opakowaniowe należy stosować wyłącznie w zakresie niezbędnym do osiągnięcia tego celu. Należy stosować wyłącznie materiały opakowaniowe przyjazne środowisku.
5.4 Jesteśmy zobowiązani do zbadania dostawy w odpowiednim terminie pod kątem ewentualnych odchyleń jakościowych i ilościowych. Nasz obowiązek badania ogranicza się do wad, które ujawniają się podczas naszej kontroli przyjęcia towaru przy oględzinach zewnętrznych łącznie z dokumentami dostawy oraz podczas naszej kontroli jakości metodą próbkowania. W zakresie, w jakim uzgodniono odbiór, obowiązek badania nie istnieje. W pozostałym zakresie decydujące jest, na ile badanie jest celowe z uwzględnieniem okoliczności danego przypadku w ramach prawidłowego toku działalności.
5.5 Reklamacja jest terminowa, jeśli zostanie złożona w ciągu pięciu dni roboczych, licząc od momentu przyjęcia towaru, lub -- jeśli wady zostaną stwierdzone dopiero podczas obróbki, przetwarzania lub użytkowania -- od momentu ich wykrycia.
5.6 Obok dokumentacji urzędowej i wymaganej prawem, do zakresu dostaw i usług Dostawcy należą również dokumentacje wymienione w dokumentach zamówienia przez Dostawcę.
5.7 W przypadku dostaw za granicę do zakresu dostaw i usług Dostawcy należą odpowiednie dokumenty wymagane przez przepisy danego kraju.
5.8 Produkty podlegające całkowicie lub częściowo ograniczeniom eksportowym muszą być odpowiednio zadeklarowane i udokumentowane przez Dostawcę. O aktualnych restrykcjach i ograniczeniach dostaw Dostawca informuje już na etapie oferty, jednak najpóźniej przed przyjęciem zamówienia.
VI. Roszczenia z tytułu wad
6.1 Odmiennie od art. 442 ust. 1 zd. 2 BGB, roszczenia z tytułu wad przysługują nam w pełnym zakresie również wtedy, gdy wada była nam nieznana przy zawarciu umowy wskutek rażącego niedbalstwa. Nie dotyczy to naszych obowiązków wynikających z punktów 5.4 i 5.5.
6.2 Jesteśmy uprawnieni do samodzielnego usunięcia wad na koszt Wykonawcy w przypadku zagrożenia zwłoką lub innej szczególnej pilności.
6.3 Termin przedawnienia wynosi co do zasady 36 miesięcy, licząc od przejścia ryzyka lub od odbioru, przy czym obowiązuje zdarzenie późniejsze. Dla robót budowlanych termin przedawnienia wynosi 60 miesięcy.
6.4 Jeśli Dostawca nie wykona świadczenia zastępczego w wyznaczonym przez nas odpowiednim terminie, jesteśmy uprawnieni do następujących środków:
odstąpienia od zamówienia w całości lub częściowo bez odszkodowania
żądania obniżenia ceny
samodzielnego przeprowadzenia naprawy lub ponownej dostawy na koszt Dostawcy
żądania odszkodowania zamiast wykonania
Art. 281 ust. 2 i art. 323 ust. 2 BGB pozostają nienaruszone.
6.5 W zakresie, w jakim Dostawca w ramach świadczenia zastępczego dostarczy ponownie lub naprawi, termin określony w punkcie 6.4 dla zakresu świadczenia zastępczego rozpoczyna bieg na nowo.
6.6 Dalej idące lub inne roszczenia ustawowe pozostają nienaruszone.
VII. Własność, materiały dostarczone, narzędzia Zamawiającego
7.1 Materiały dostarczone przez nas pozostają naszą własnością i należy je nieodpłatnie przechowywać oddzielnie, oznaczać jako naszą własność i zarządzać nimi. Przetwarzanie, mieszanie lub łączenie dostarczonych przedmiotów przez Wykonawcę odbywa się na naszą rzecz. Jeśli nasz towar zastrzeżony zostanie przetworzony lub zmieszany z przedmiotami do nas nienależącymi, nabywamy współwłasność nowej rzeczy w stosunku wartości naszej rzeczy (cena zakupu plus podatek VAT) do innych przetworzonych przedmiotów w momencie przetwarzania, mieszania lub łączenia.
7.2 Wykonawca zobowiązuje się, w przypadku zajęcia rzeczy stanowiących naszą własność, wskazać na to zajmującemu i niezwłocznie nas o tym poinformować.
7.3 W zakresie, w jakim nasze prawo zabezpieczenia zgodnie z punktem 7.1 niniejszych OWZ przekracza cenę zakupu wszystkich naszych nieopłaconych jeszcze towarów zastrzeżonych o więcej niż 10%, jesteśmy na żądanie Wykonawcy zobowiązani do zwolnienia praw zabezpieczenia według naszego wyboru.
7.4 Wykonawca jest zobowiązany ubezpieczyć należące do nas narzędzia na wartość odtworzeniową na własny koszt od szkód pożarowych, wodnych i kradzieży. Jednocześnie Wykonawca ceduje na nas już teraz wszystkie roszczenia odszkodowawcze z tego ubezpieczenia; niniejszym przyjmujemy tę cesję.
7.5 Należące do nas narzędzia muszą być przez Wykonawcę oznaczone jako nasza własność i używane wyłącznie do celów umowy.
7.6 Wykonawca jest zobowiązany do terminowego przeprowadzania na własny koszt ewentualnie niezbędnych prac konserwacyjnych i naprawczych naszych narzędzi. O ewentualnych awariach musi nas niezwłocznie powiadamiać; jeśli zaniedbanie jest zawinione, roszczenia odszkodowawcze z tego wynikające pozostają nienaruszone.
7.7 Udostępnione przez nas narzędzia, formy, wzory, modele, profile, rysunki, arkusze norm, matryce drukarskie i inne dokumenty, jak również wyprodukowane na ich podstawie przedmioty, nie mogą bez naszej pisemnej zgody być przekazywane osobom trzecim ani używane do celów innych niż umowne. Muszą być chronione przed nieuprawnionym wglądem lub wykorzystaniem również po zakończeniu umowy i zwrócone nam bez wezwania. Obowiązek zachowania poufności wygasa dopiero wtedy i w takim zakresie, w jakim wiedza zawarta w udostępnionych dokumentach stanie się powszechnie znana.
7.8 Dostawca zobowiązuje się nie umieszczać zrealizowanych dla nas dostaw i usług w katalogach, mediach ani innych materiałach reklamowych i sprzedażowych, chyba że udzieliliśmy na to pisemnej zgody.
VIII. Użytkowanie oprogramowania
8.1 Dostawca przyznaje nam niewyłączne, zbywalne, ogólnoświatowe i czasowo nieograniczone prawo do użytkowania lub umożliwienia użytkowania oprogramowania i powiązanej dokumentacji, a także kopiowania oprogramowania w celu instalacji w sprz.
8.2 Jesteśmy uprawnieni do sporządzania kopii w celu tworzenia kopii zapasowych danych.
8.3 Jesteśmy dodatkowo uprawnieni do zezwolenia klientom końcowym na przeniesienie licencji na oprogramowanie.
8.4 Funkcje techniczne lub technologiczne, które staną się znane Dostawcy w wyniku współpracy z nami, nie mogą być przez Dostawcę bez uprzedniej pisemnej zgody przekazywane osobom trzecim ani wykorzystywane w kolejnych projektach. W przypadku naruszenia jesteśmy uprawnieni do żądania odszkodowania.
IX. Zwolnienie z odpowiedzialności, prawa ochronne
9.1 Jeśli Wykonawca jest odpowiedzialny za szkodę produktową, zobowiązany jest zwolnić nas od roszczeń osób trzecich w zakresie, w jakim przyczyna leży w jego sferze władztwa i organizacji i sam ponosi odpowiedzialność w stosunkach zewnętrznych.
9.2 W ramach swojego zobowiązania do zwolnienia z odpowiedzialności Wykonawca jest zobowiązany do zwrotu wydatków zgodnie z art. 683, 670 BGB, które wynikają z lub w związku z roszczeniami osób trzecich, w tym przeprowadzonych przez nas akcji wycofania produktów.
9.3 Wykonawca gwarantuje, że w związku z jego dostawą nie zostają naruszone prawa osób trzecich wewnątrz i poza granicami Republiki Federalnej Niemiec.
X. Ubezpieczenia
10.1 Wykonawca jest zobowiązany do zawarcia i utrzymywania ubezpieczenia odpowiedzialności cywilnej za produkt z ryczałtową sumą ubezpieczenia w wysokości co najmniej 5 mln EUR za szkody osobowe/rzeczowe.
10.2 Wykonawca utrzymuje ubezpieczenie transportowe, które w pełni pokrywa wartość transportowanych towarów.
10.3 Wykonawca utrzymuje ubezpieczenie montażowe o odpowiednim zakresie pokrycia dla montaży i innych usług poza zakładem Wykonawcy.
10.4 Dalej idące roszczenia odszkodowawcze wynikające z ww. świadczeń ubezpieczeniowych pozostają nienaruszone.
XI. Przekazywanie zleceń, cesja wierzytelności
11.1 Przekazywanie zleceń osobom trzecim bez naszej pisemnej zgody jest niedopuszczalne i uprawnia nas do całkowitego lub częściowego odstąpienia od umowy oraz do żądania odszkodowania.
11.2 Wierzytelności skierowane przeciwko nam mogą być cedowane na osoby trzecie wyłącznie za naszą zgodą.
XII. Poufność, publikacja
12.1 Wykonawca zobowiązuje się do zachowania poufności wszelkich informacji i danych przekazanych mu przez Zamawiającego w ramach realizacji niniejszej umowy. Wykonawca nie będzie bezpośrednio ani pośrednio, ani na własne cele, ani na cele osób trzecich, ujawniać, przekazywać, wykorzystywać ani eksploatować informacji i danych. Wykonawca zobowiązuje się udostępniać informacje i dane przekazane mu przez Zamawiającego wyłącznie tym pracownikom, którzy potrzebują ich do celów będących przedmiotem umowy, oraz zobowiązać tych pracowników, w zakresie dopuszczalnym przez prawo, do zachowania poufności, również po ich odejściu z Wykonawcy.
12.2 Powyższe zobowiązania obowiązują tak długo, jak dane informacje i dane nie staną się powszechnie znane.
12.3 Powyższe zobowiązania Wykonawcy nie mają zastosowania do informacji i danych, które w momencie ich przekazania były już powszechnie znane, w momencie ich przekazania były już znane Wykonawcy, po ich przekazaniu stały się powszechnie znane bez winy Wykonawcy lub po ich przekazaniu zostały udostępnione Wykonawcy przez osobę trzecią w sposób prawnie dopuszczalny i bez ograniczeń dotyczących poufności lub wykorzystania.
12.4 Wszelkiego rodzaju publikacje dotyczące dostaw i usług dla Zamawiającego wymagają uprzedniego pisemnego potwierdzenia Zamawiającego.
XIII. Sąd właściwy, postanowienia uzupełniające
13.1 Obowiązuje niemieckie prawo materialne z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów z 11 kwietnia 1980 r.
13.2 Sądem właściwym jest sąd właściwy dla siedziby naszego przedsiębiorstwa. Jesteśmy jednak również uprawnieni do wytoczenia powództwa w siedzibie Dostawcy.
13.3 Wykonawca oświadcza, że przestrzega podstawowych norm pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) oraz że przestrzega wierności taryfowej i wynikającego z niej minimalnego wynagrodzenia swoich pracowników.
13.4 Milczące, ustne lub pisemne porozumienia dodatkowe nie zostały zawarte. Zmiany lub uzupełnienia wymagają formy pisemnej. Dotyczy to również uchylenia lub zrzeczenia się niniejszej klauzuli formy pisemnej.
13.5 Jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszych warunków okaże się lub stanie się nieskuteczne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień. Wykonawca i Zamawiający zastąpi nieskuteczne postanowienie postanowieniem skutecznym, które najbliżej odpowiada celowi pierwotnego postanowienia.